The Beatles 和 iTunes 之間的故事

Beatles on iTunes

以防任何人不瞭解 Apple 之所以動用這麼多資源宣傳 The Beatles on iTunes 的原因,推薦參考 PCWorld 之 The Beatles and iTunes: A Complicated History,可省得我費力交代這些馬戲般的情節。

小野洋子和 Sir Paul McCartney 不是普通地愛興訟,一會兒唱片版權,一會兒亡夫肖像權,當然,如果 Steve Jobs 的公司剛好也叫做 Apple,而且不慎很大一間,那麼 Apple Corps 也要挺身捍衛這個名字使用的權利。對簿公堂為的若不是錢,我不曉得不斷支付高額律師費的用意在哪裡。很不幸地,錢是一種會讓音樂和經典發臭 腐爛的問題,John Lennon 地下有知應該會流下淚來。

Music is everybody’s possession. It’s only publishers who think that people own it.

小野洋子不得 Beatles 歌迷的喜歡是大家心照不宣的事,後來她竟成為唱片公司和 Apple 取得 Beatles 音樂版權時最大的阻力之一。

2008 年 Sir Paul McCartney 擺了 Apple 一道,使得對搖滾情有獨鍾的 Steve Jobs 以為終於成功把 Beatles 弄進 iTunes,其實並沒有。iPod 的 TA 是老頭兒? Bob Dylan 乃至 Beatles 都是 Steve Jobs 的私人偏好。

GigaOM:

There’s one person who unquestionably thinks The Beatles’ arrival on iTunes merits as much fanfare as it got: Steve Jobs.

Beatles 只是個例子,iTunes 事業不僅正在而且還會遭遇到更多法律層面的麻煩,以致於 Apple 不得不重金禮聘 業界之泰斗 來擺平這些狗屁倒灶的事兒。拖了好多年,Apple 跟 Beatles 之間的紙上糾葛終於解開,對 Steve Jobs 而言,這是可喜可賀的事情。

The larger point coming out of today’s announcement is how Steve Jobs sometimes treats Apple: like he owns it. On more than one occasion, Jobs has turned Apple’s website into a kind of personal blog.

這次 Apple.com 便是 Steve Jobs 個人的 blog。我雖然不反對,但事實上,小野洋子和 Sir Paul McCartney 的玩法讓 Beatles 經典音樂宣揚的精神矇塵,巳不值得一個美國 Top 30 的網站如此運用資源來讚頌。

大肆慶祝害大家以為新的 datacenter 要開張了,結果只是 Beatles…

1964 年 Beatles 初次訪問美國

袒白說,現在還有多少人會在乎這個?